Các công dân Hoa Kỳ thân mến,

Hôm nay chúng ta cùng tề tựu bên nhau vì đau khổ, vì bàng hoàng, vì phẫn nộ và bi thương, khi nghe tin vụ thảm sát xảy ra tại Liên Hoan Âm Nhạc Đồng Quê. Đêm qua, một tay súng tàn bạo đã bắn vào đám đông khán giả tham dự buổi hòa nhạc, được tổ chức tại Las Vegas, Nevada. Hơn 50 người bị thiệt mạng, hàng trăm người bị thương. Đây là hành động tội ác của kẻ thật có dã tâm độc ác. Cơ Quan Điều Tra Tình Báo Liên Bang, Bộ An Ninh Nội Địa, cùng nhà chức trách địa phương đang tiến hành điều tra, từng giây phút cập nhật cho công chúng Hoa Kỳ biết những gì đã xảy ra, cũng như những gì liên quan đến vụ thảm sát.

Tôi chân thành cảm ơn Nha Cảnh Sát Đô Thị Las Vegas, và tất cả những người đầu tiên nghe lời kêu gọi khẩn cấp đến hiện trường, cùng tiếp tay giúp đỡ các nạn nhân. Những gì các quan chức và mọi người thực hiện tại Las Vegas, thật sự là điều kỳ diệu, bảo vệ mạng sống của rất nhiều người. Nhà chức trách, và tất cả những nhân viên cấp cứu đã thể hiện sự tận tâm, sự chuyên nghiệp, trong việc điều hành và giải quyết tất cả những gì đã xảy ra, để bảo vệ dân chúng. Điều này khiến chúng ta chỉ biết cảm phục và tri ân. Sáng nay công chúng Hoa Kỳ, trong đó có từng vị phụ huynh, từng trẻ em, từng người anh, từng người chị của chúng ta, đều không thể làm ngơ trước sự kinh hoàng, và trước những biến động to lớn vừa xảy ra tại Las Vegas.

Đối với các nạn nhân đã qua đời và gia đình, chúng tôi và toàn thể công chúng Hoa Kỳ cùng đứng bên quý vị, cùng chia sẻ sự tổn thất không gì bù đắp được, cũng như cùng nguyện xin Thiên Chúa an ủi, lau sạch nước mắt u buồn cho quý vị, trong lúc thần trí bị rơi vào đêm tối tâm hồn như hiện tại. Nguyện xin Thiên Chúa chữa lành mọi nỗi đau trong tâm hồn, trong thể xác của quý vị . Chúng ta tin tưởng sự quan phòng của Thiên Chúa, tin tưởng ngài sẽ nhanh chóng biến đổi sự bi thương trong cõi lòng tan nát của mỗi một người, thành niềm tin cậy và phó thác vào ơn phước của ngài đối với chúng ta. Ngài sẽ đưa những người chết vì bị bách hại, được an nghỉ trong ánh sáng vinh quang của Ngài.

Đối với các nạn nhân bị thương đang điều trị tại bệnh viện, chúng tôi nguyện chúc quý vị mau bình phục, nguyện xin Thiên Chúa chúc lành, ban thêm sức mạnh cho quý vị bây giờ và mãi mãi. Chúng tôi cùng đứng bên quý vị, trong từng giây phút khó khăn đau khổ của cuộc đời.

Tôi sẽ đến Las Vegas vào Thứ Tư ngày 4 tháng 10, để gặp gỡ chính quyền địa phương, các nhân viên khẩn cấp, và gia đình các nạn nhân. Trong giây phút biến động vô cùng tàn khốc này, tất cả công dân Hoa Kỳ cùng hiệp nhất nên một, như chúng ta vẫn thường làm như vậy, trong mọi tình huống bi thảm. Tôi biết chúng ta khó có thể vượt qua những đêm đen vô tận, khi phải đối diện với nỗi đau đớn thống khổ trong cuộc đời. Tôi biết chúng ta thật khó có thể nhanh chóng tìm lại khả năng và sức lực. Nhưng chúng ta biết rằng, cho dẫu những biến cố bất hạnh xảy đến với bất cứ ai, cho dẫu chúng ta phải đối diện với bất kỳ hiểm họa nào, thì công dân Hoa Kỳ vẫn đứng bên nhau, cộng đồng Hoa Kỳ vẫn sát cánh bên nhau.

Melania và tôi cùng toàn thể gia đình, cũng như tất cả công dân Hoa Kỳ, cùng hiệp nhất nên một với các nạn nhân, trong thời điểm bi thảm hiện nay.

Chúng ta cầu nguyện cho một Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ luôn phồn vinh, thịnh vượng và bình an. Chúng ta cầu nguyện cho sự đoàn kết của chúng ta, không thể bị kẻ ác phá vỡ. Sự gắn bó của chúng ta không thể bị bạo lực làm hỏng. Cho dẫu chúng ta phẫn nộ vô cùng trước việc các công dân bị sát hại một cách tàn nhẫn, nhưng điều tạo nên chúng ta ngày hôm nay là tình yêu, và sẽ mãi mãi là tình yêu như vậy.

Nguyện xin Thiên Chúa che chở cho chúng ta và Hoa Kỳ, trong thời điểm khó khăn này. Nguyện xin Thiên Chúa ban hồng ân, giúp chúng ta sớm chữa lành những nỗi đau của hồn và xác. Nguyện xin Thiên Chúa ban sức mạnh cho từng gia đình, để mỗi người có thể đứng vững trước cơn thử thách kinh hoàng vừa xảy ra.
Xin cảm ơn quý vị
Xin Thiên Chúa ban phước lành cho Hoa Kỳ.

Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump